1 Raja-raja 1:3
Konteks1:3 So they looked through all Israel 1 for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
1 Raja-raja 1:21
Konteks1:21 If a decision is not made, 2 when my master the king is buried with his ancestors, 3 my son Solomon and I 4 will be considered state criminals.” 5
1 Raja-raja 5:3
Konteks5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 6 his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 7
1 Raja-raja 7:23
Konteks7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 8 It measured 15 feet 9 from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 10 high. Its circumference was 45 feet. 11
1 Raja-raja 7:26
Konteks7:26 It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold about 12,000 gallons. 12
1 Raja-raja 7:38
Konteks7:38 He also made ten bronze basins, each of which could hold about 240 gallons. 13 Each basin was six feet in diameter; 14 there was one basin for each stand.
1 Raja-raja 13:16
Konteks13:16 But he replied, “I can’t go back with you 15 or eat and drink 16 with you in this place.
1 Raja-raja 20:10
Konteks20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 17 if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 18
[1:3] 1 tn Heb “through all the territory of Israel.”
[1:21] 2 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.
[1:21] 3 tn Heb “lies down with his fathers.”
[1:21] 4 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
[1:21] 5 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”
[5:3] 6 tn Heb “a house for the name of the
[5:3] 7 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the
[7:23] 8 tn Heb “He made the sea, cast.”
[7:23] sn This large basin that was mounted on twelve bronze bulls and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21).
[7:23] 10 tn Heb “five cubits.”
[7:23] 11 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”
[7:26] 12 tn Heb “two thousand baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).
[7:38] 13 tn Heb “forty baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).
[7:38] 14 tn Heb “four cubits, each basin.” It is unclear which dimension is being measured.
[13:16] 15 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”
[13:16] 16 tn Heb “eat food and drink water.”
[20:10] 17 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”
[20:10] 18 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”